ציפור האש, סיפור העמים הידוע בגרסתו המתורגמת לעברית מאויר מקסים אולם השפה קצת קשה לילדים.
מאת: קרן יטיב
ציפור האש, אחד מסיפורי העם הרוסיים הידועים ביותר חובק עלילה מרתקת, מדובר בעלילה בעלת מאפיינים שמושכים
העלילה מספרת על מלך ולו שלושה בנים. בחצר המלך היה עץ ועליו תפוזים מזהב. ב
הספר מלווה באיורים מקסימים של המאיירת סינטיה טלר. התרגום לעברית של יהודה אטלס עשיר וטוב. לא תמיד הוא משתמש במילים שנהירות לילדים, אולם יש פה הזדמנות להרחיב את אוצר המילים ולחשוף אותם לשפה שביומיום כמעט ולא משתמשים בה (לנטור את העץ, לחמוס את התפוחים).
למרות שהסיפור מאופיין באלמנטים שקורצים לילדים, משהו בקריאה הולך לאיבוד. יש תחושה של "חורים" בסיפור. כמו למשל ,מדוע הזאב ממשיך לעזור לנסיך אפילו שהתנהגותו של זה היא לא משהו. כשהקראתי את הסיפור לילד בן שבע הוא נהנה, אבל סירב לשוב ולשמוע את הסיפור, שלא כהרגלו. הסיפור מתאים לילדים מגיל שבע ומעלה. בגיל הזה תידרש עזרתכם בביאור חלק מהמילים.
3.5 בסולם משפחתנו
ציפור האש
נוסח עברי: יהודה אטלס
איירה: סינטיה טלר
מחיר: 59 ש"ח
הוצאת ספרים אחיאסף